Teknologia albisteak
6

Euskalterm terminologia banku publikoaren bertsio berritua

Erabiltzailearen aurpegia
HPS - Munduoro
2012-06-14 : 17:06

Orain urtebete luze, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak Euskaltermen bertsio berria jarri zuen abian. Aurreko bertsioarekiko alde nabarmenak zituen, ez bakarrik diseinuari zegokionez, baizik eta funtzionalitateei zegokienez ere bai. Berrikuntzarik garrantzitsuena izan zen Terminologia Batzordeak onartutako hiztegiak Bankuan integratu zirela eta hiztegi horietako termino guztiei ponderazio-marka jarri zitzaiela. Horrela, erabiltzaileak argi eta garbi ikus dezake zeintzuk diren Terminologia Batzordeak onartzen dituen (3 ponderazio-marka) eta gomendatzen dituen (4 ponderaziomarka) terminoak. Irudiak sartzeko aukera ere eskaintzen du bertsio berriak.

Bada, orain erabat beharrezkoa den beste berrikuntza bat egin zaio Euskaltermi, hain zuzen ere, bilaketa egiteko orduan erabileremua zehazteko aukera.

Horrez gain, bilaketaren emaitza aurkezteko era ere aldatuta dago, modu biziagoan eta malguagoan eskainita. Hobekuntzak egiten jarraitzeko, oso garrantzitsua izango da erabiltzaileen iritziak eta ekarpenak jasotzea.

Hobekuntza horiek egin ondoren, oraindik ere Eusko Jaurlaritzako sistema informatikoetan bizirik dagoen EUSKALTERMen bertsio zaharraren kontsulta betiko kenduko da.

Erantzunak

Luistxo Fernandez
2012-06-14 : 17:20

Euskalterm-en bertsio zaharra (hona bilaketa adibide bat, Euskalbar bidez lortua) desagertuko dela irakurtzeak kezkatu egin nau.


Uste dut (nahiago oker banengo) iaz bertsio hau atera zenean salatu ziren defizientziak bere horretan dirautela, eta gauzak horrela, ez dirudi Euskalterm berritu hau bateragarria denik Euskalbarrekin, jende askok etengabe erabiltzen dugun tresna horrekin.


Honek esan nahi du Euskalbarren Euskalterm-en aukera galduko dugula? Mesedez, egin bedi egin beharrekoa hori ebitatzeko.


Alex
2012-06-14 : 23:51

Nire inguruan jendeak asko erabiltzen du Euskalterm eta denak Euskalbarren bidez. Euskalbarretik kentzea etxetik trastelekura bidaltzea izango zen.

Julen Ruiz Aizpuru
2012-06-15 : 01:07

Euskalterm berria Euskalbarren erabilgarri ipintzea ez da arazo, denbora kontua besterik ez da.



Orain arte zaharra mantendu bada, aukera gehiago eskaintzeaz gainera erabiltzaileen gustukoagoa delako da. Ezin jakin datu-basean ezberdinasun agerikorik dagoen ponderazio markaz aparte.



Komenigarria litzateke HPSren aldetik zaharra noiz erretiratuko duten jakinaraziko baligute Euskalbarreko arduradunoi, horrela erabiltzaileek zerbitzua etenik gabe erabiltzen jarrai bailezakete.

assar
2012-06-15 : 01:54

Julenek esandakoez aparte, gogoratu nahi nioke jendeari Euskalbarren garapena irekia dela, eta programazio informatikoko ezagutza minimoak dituen edonork har dezakeela parte. Momentu honetan nahiko geldituta dago garapena, eta eskertzekoa litzateke laguntza.


Euskalbarren garapena Google Coden egiten da, hemen


Euskalbarren Euskalterm kargatzen duen funtzioa hau da


Euskalterm bilaketa konbinatuetan kargatzen duen funtzioa hau da


assar
2012-06-15 : 10:45

Bide batez: ez dut ulertzen zergatik Euskalterm berrian euskaratik beste hizkuntza batzuetara egiten denean bilaketa, gaztelaniazko ordaina soilik agertzen den. Gainerako hizkuntzetako ordainak ikusteko, beste klik bat egin behar dut. Ulertzen dut erabiltzaile gehienek euskara-gaztelania bikotea erabiltzen dutela, baina ez dut uste hainbeste kostatuko zenik euskara-ingelesa edo beste edozein euskara-xx zuzenean emateko aukera garatzea.

Araceli Díaz de Lezana HPS
2012-06-15 : 12:28

Terminologia-lanaren plangintzaren bi euskarriak Terminologia Batzordea eta EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa dira. Terminologia Batzordea lanean hasi zenean, argi zegoen EUSKALTERMen funtzionalitateak aldatu behar zirela, Terminologia Batzordeak onartutako eta gomendatutako terminologia zein den erabiltzaileei argi eta garbi aurkezteko. Horrela, bertsio berria lantzen hasi ginen. Ordutik, bertsio berri hori eta hori bakarrik eguneratu izan da, ezinezkoa bailitzateke bi bertsio mantentzea. Bertsio berria martxan jarri eta berehala (orain urtebete luze), Euskalbarren kudeatzaileekin harremanetan jarri ginen hori jakinarazteko. Hala ere, ikusita bertsio berriak oraindik ere hobekuntzak behar zituela (erabileremuaren arabera bilaketa murriztu...), erabaki genuen bertsio zaharra ez kentzea. Baina bertsio zaharra ez da eguneratu azken hiru urteotan, beraz, ez ditu txertatuta Terminologia Batzordeak onartutako hiztegiak. Horregatik, bertsio berrian azken hobekuntzak egin ete gero, atzo iragarri genuen badela momentua bertsio zaharkitua kentzeko. Eta aurrerantzean ere, seguruenik, bizirik egongo bada, aldaketak eta hobekuntzak izan beharko ditu EUSKALTERMek. Produktu hauek ezin dira itxiak izan, ez diseinuaren aldetik ez eta funtzionalitateen aldetik ere. Bestalde, terminologia-kontsulta bat egiten denean, logikoena da termino baten gainean dagoen informazio osoa irakurtzea, hau da fitxa osoa ikustea. Oraingo bertsioan, kontsulta azkar bat egiten duenarentzat euskarazko eta gaztelaniazko baliokideak lehenengo begiratuan agertzen dira eta termino horren gainean dagoen gainerako informazioa ikusteko (definizioa, beste hizkuntzetako baliokideak...) fitxa osoa ireki behar da. Beste terminologia-banku batzuren erreferentziak hor dituzue, ikusi nahi izanez gero: CERCATERM, IATE...



Hobetzen jarraitzeko, zuen ekarpenak, benetan, eskertzen ditugu.

Erantzun

Sartu