Norbaitek pentsa zezakeen beste zerbait zela, baina mendiko materiala saltzen duten denda bat da Alua izeneko hori. Gainera Facebook bidez saltzen omen dute. Argi dagoena da, euskaraz ez zekiela izena jarri zionak.
Argazkiak.org | Alua - euskaraz ez dakite hauek © cc-by-sa: garaolaza
Euskaraz izen harrigarriak suertatzen diren besterik?
Batzuk aipatu genituen Kaikuren kanpaina hura dela eta... Gogoratzeagatik:
Irain jakiak, adibidez.
Argazkiak.org | Irain Distribuciones Alimentarias. © cc-by-sa: xa2
Pare Gabia etxeak zapatak saltzen ditu. Eta gainera pare bakoitzetik bakarra erakusten dute.
Besterik okurritzen?
Lesakan (Nafarroan) baditugu "IRAIN ESKOLAK"...
Baina ez du IRAIN = BURLAREKIN deus ikustekorik, ez.
Hemendik OMEN dator izena: IRATZE+GAIN > IRA(g)IN.
Ezkurra (Nafarroan), mendi baten izena: IRAKURRI-ERAKURRI...eta ez dut uste mendi hori alfabetatuta dagoenik.
(Baita ARANON ere -Nafarroan-, ERAKURRI).
Beraz, ondorio errazegirik ez atera.
(Eta zer esan AKETZA izenagaz, ei ?)
Exajeratua izan ala ez, lagun batek kontatua da:
"Pon una bicicleta entre tus piernas" kanpaina osasungarria jarri omen zuten martxan bere eskualdean, bertako osasun-arduradunek eta politikariek.
Arazoa etorri zen garai hartan EHko txirringa-enpresa handienak aluminiozko modelo berri guztiei, marka berriak euskaraz izan zitzakeen esanahiak bost axola edo zitzaizkiola, "ALU" izena jarri zienean.
Kanpainaren leloa euskaratu behar zela eta, herriko jendeak metonimiaz baliatzea erabaki zuenean hasi ziren benetako barre-algarak: "Heuk ere jarri al duk XXX bat hanken artean?".
Kanpaina bertan behera utzi omen zuten.
Dena dela, irribarreak ere ez dira amaitu, nonanhi ikusten baitira modelo horretako bizikletak oraindik ere.
Donostian bada "simorra" izeneko denda bat, eta ez dute ongarririk saltzen. Etiketako erropa omen...