Itzuli orri nagusira Bidali hau

Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

© cc-by-sa  Sustatu ¦ 2009-09-23 ¦ 17:53 ¦ hedabideak

Erdal egunkari guztiek aipatu dute albistea: EAJk eta EBk akats ortografikodun erdibideko zuzenketa aurkeztu dute legebiltzarrean, "hinundaciones" eta "aprovar" idatzita, "inundaciones" eta "aprobar" izan beharrean. Gazteleraz akats ortografikoak egitea albiste da.

Publizitatea

Erdal albistegi guztiek aipatu dute albistea:

ABC egunkariak ere atera du , noski. Agian, jakin gabe egunkari horrek berak lehenago ere erabili duela aprovar aditza (bigarren paragrafoaren amaieran).

Testuaren akats horiei larritasunik kendu gabe ere... euskarazko akats gogorrak sarri erakutsi ditugu Sustatun , Mihiluzen eta Euzkal Errian Euzkarasen. Baina hedabide horiek sekula ez dituzte euskaraz egiten diren astakeriarik salatzen. Gaztelerazkoak bai, horiek albiste dira.

abc_aprovar.jpg 206KB (211515 byte)

Erantzunak

#1. Re: Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

LEIRE ¦ 2009-09-23 ¦ 21:00

Eroskik oraindik dauka bere saltokietan es3aren aurkako neurrien kartela...

Erdara garrantzitsuagoa omen eta zertarako salatu baskoien hizkeran egiten diren akatsak??

EITBri lotsa eman beharko lioke... zenbat akats egon izan dira urteotan EITB24.COM-en euskaraz sartuta??????? Agian idatzi edo komentatu duenak Lontxo Sainzekin hitz egin beharko luke...

#2. Re: Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

Gondolf ¦ 2009-09-24 ¦ 08:49

Hor aipatutako egunkarietako batek, Diario Vascok, *Sir Gandaff bat zekarren atzo portadako titular batean. Uste dut Ian McKellen esan nahi zutela.

#3. Bistan denez, euskaraz hiztegia ostikoka erabiltzea ez da albiste

Asier ¦ 2009-09-24 ¦ 09:35

Hiztegi Batua dixit:

emendakin iz. 'eranskina' (ez du gaztelaniazko enmienda adierazten).

Eta nik gaineratu: gaztelaniazko (HB => gaztelera iz. h. gaztelania) "enmienda" egiteko "zuzenketa" erabiltzen ahal dugu. "Emendatu" aditzak "gehitu" erran nahi baitu, eta legebiltzarretako enmiendek ez dute beti gehitzen (areago, gehienetan kendu edo zuzendu egiten dute)

Ai...

#4. Re: Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

ibnamzer ¦ 2009-09-24 ¦ 10:36

Barkatu bainan okertu zarete Euskal Herrian EuskaraS erakundearen ezteka idazterakoan.

Dena dela gaur albistea da, bainan Leirek dioen moduan EITBn zenbat aldiz entzun behar izan dugun Bárdenas, Úlzama eta halakoak. Hau da hau gure hizkuntzari diogun errespetua!!!

Zaldieroaren zintak gehiago irakurriko bagenu....

#5. Re: Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

leire narbaiza ¦ 2009-09-24 ¦ 12:18

Lehengo egunean, gaueko teleberrian "islote pereGil" idatzi zuten. Eta horrelako zenbat?

Espainiako kateetan ere sarri-sarri ikusten dira errotuluetan ortografia faltak. Zer esanik ez ikusleek bidalitako sms-etan.

#6. Zer da hizkuntzarekiko errespetua?

Asier ¦ 2009-09-24 ¦ 12:46

Zaldieroaren zintak gehiago irakurriko BAGENITU...

(argi dago hagitz zaila dela hizkuntzaren zuzentasunari buruzko testuak erabat zuzen idaztea)

#7. akatsen errepublikan, ni lehen akastun!!!

ibnamzer ¦ 2009-09-24 ¦ 14:38

Barkatu Asier, baina euskara nere bigarren hizkuntza da eta ez dut nahi/behar bezala hitz egiten. Horrek ez nau kontsolatzen, eta gehiago ikasi behar dudalakoan nago.

Zaila, bai, ongi eta zuzen idaztea.

Mila esker zuzenketagatik.

#8. Re: Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

Sustatu ¦ 2009-09-24 ¦ 16:06

Arrazoia, Asier. Bai Euskaltzaindiaren Hiztegi Batuak zein Berriaren estilo liburuak halaxe aipatzen dute. EAJk eta EBk aurkeztu dutena , gazteleraz, "enmienda de transaccion a la proposicion no de ley" da. RAEren arabera Transaccion Transigir aditzetik dator:

Transigir (RAE) 2. tr. Ajustar algun punto dudoso o litigioso, conviniendo las partes voluntariamente en algun medio que componga y parta la diferencia de la disputa.

Horren arabera, enmienda eta emendakin ondo egongo liratekeela dirudi, baina Legebiltzarraren Hiztegi Juridikoak atalean zehazten denez, enmienda transaccional erdibideko zuzenketa da euskaraz. Beraz, guztiz zuzen egoteko erabili beharreko terminoa honakoa litzateke: Legez besteko proposamen bati egindako erdibideko zuzenketa. Eskerrik asko, Asier.

Bestalde, esteka hori, Ibnamzer... guk ondo ikusten dugu! Non dago akatsa?

#9. Re: Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

ibnamzer ¦ 2009-09-25 ¦ 09:52

Barka berriz ere, lagunok, ez dakit atzo non nuen burua.

Sentitzen dut, benetan.

#10. Re: Gaztelerazko akats ortografikoak albiste dira

Sustatu ¦ 2009-10-01 ¦ 15:09

Gorago Gondolf lagunak azpimarratu du nola kritikara gehitutako egunkarietako batek, Diario Vascok, bere akats propioak ere egiten dituen. Lagun batek beste bat detektatu du eta pantaila irudia atera dio.

Nolanahi ere, testua sarean dago oraindik: *el PP hará una consulta al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas Rpotypoyup oupio uipuoipu oipuoipuoipuoipio puiopu oiu*

Erantzun (klik zabaltzeko)

Publizitatea