|
Itzuli orri nagusira Bidali hau Tweet Tangak eta gangak: lagun faltsuak© cc-by-sa Maite Goņi ¦ 2010-02-17 ¦ 10:27 ¦ letrak-sare-kantoitikIzenburuko lehen hitz horiek irakurrita, zein hizkuntzatan ari garela esango zenukete? Ziur nago guztiok gaztelaniaren aldeko apustua egingo genukeela lehenik. Bigarren aukera emanda, euskaraz ere badirela pentsatuko al genuke? Bada...
Eta beste hitza ere, ganga...
Txikitatik deigarriak gertatu zaizkit hizkuntza ezberdinetan formaz berdinak baina esanahi oso ezberdinekoak diren hitzak, hau da, ingeleseko eskola partikularretan gure irakasleak false friends deitzen zien horiek: red, embarrassed, carpet, library... Euskara eta gaztelaniarekin, ordea, ez dut inoiz lagun faltsu horien kontzientzia izan. Gerta liteke bai ni eta baita nire ikasleak ere elebidunak garelako izatea hori, eta, beraz, ondo baino hobeto bereiztea euskarazko baso (euskaraz, zuhaitzez edota zuhaixkaz jantzitako lur-eremua, bereziki gizakiak landu ez duena) eta gaztelaniazko baso edo edalontziaren artean, esaterako. Azkenaldian, baina, zoriak behin baino gehiagotan ekarri dizkit horrelako adibideak Gaurko hitzara: arestian aipatutako tanga eta ganga, malo, total... Gauzak horrela, ikasleei ea bakarren bat bururatzen zitzaien galdetu nien aurrekoan, eta hainbat bildu genuen denon artean: galera, uso, alta, isla, lelo, beso, oro, arte Hitz kontuetan ere, antza, gauzak ez dira diruditena edo, hobeto esanda, zuri guztiak ez dira irinak. Zuei gertatu al zaizue inoiz horrelako nahasteren bat, edo ezagutzen al duzue adibide gehiago? Irudien lizentziak:
ganga300.jpg 16KB (17156 byte) Erantzunak#1. Txori izen lizunakasier ¦ 2010-02-17 ¦ 11:10Txorien artean ere badira adibide parea: "potorro" (Alca torda) eta "txitxi" (Anthus sp.). Ez dut argazkirik erantsiko. #2. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakSustatu ¦ 2010-02-17 ¦ 11:14Ingelesezko false friend gaia bilatuz gero Wikipedian, horra adibide grafikoa: beheko iragarkian ama, horixe, horixe! irakur daiteke holandesez, baina ingelesez, ama hil! hil! hil! jartzen duela ematen du.
#3. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakNerea ¦ 2010-02-17 ¦ 11:19Woloferaz "tanga"-k beroa esan nahi du... #4. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakJatsu ¦ 2010-02-17 ¦ 11:36Euskarazko, hats on bat, ingelesez, txapelak saguzahar gainean #5. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakBeņat ¦ 2010-02-17 ¦ 13:22Ingeleseko (edo frantseseko) "bizarre", arraroa esan nahi duena. Entzun izan dut euskaratik datorrela hitz hau, "bizar" hitzetik, noski. #6. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakedorta amurua ¦ 2010-02-17 ¦ 13:28Farregarria izaten da etxean telebistaren "mandoa" galtzen denean, denak hasten gara mando bila! Bilintxek entzungo balu... #7. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakJosu Mendicute ¦ 2010-02-17 ¦ 13:45Beraz, batzutan tangak goitik behera jausten dira (2)... baina beste batzuetan (4), guk jeisten ditugu. Bestalde, orain bigarren beherapenak direla eta... kontuz gangekin: lurrikara baten ondorioz ganga behera etorri ezkero, akabo! #8. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakJozulin ¦ 2010-02-17 ¦ 14:08Ingelesez play music esaten da musika jo esan nahi dugunean. Nire AEBetako senide batek "jugar la guitarra" esaten du gaztelaniaz-edo ari denean. #9. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakMaite Goņi ¦ 2010-02-17 ¦ 14:13Aurreko iruzkina Facebook Connect-en bitartez egin dut, baina ez dakit horrekin ez ote den erantzunen haria eteten... Badaezpada ere, hementxe doa berriz. #10. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakAnttonio ¦ 2010-02-17 ¦ 22:24Ez ezazue ahaztu euskerazko izenik bitxiena duen hegaztia: #11. Azkoitiarren txistea dirudiJoseba ¦ 2010-02-17 ¦ 23:15Mama die, die, die ! horrek, barkatu baina azkoitiarren txiste (lizun) baten amaieraren oihartzuna ote duen... #12. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakBenito ¦ 2010-02-18 ¦ 04:35Lagun faltsuen asunto hau bereziki arriskutsua izaten da pertsona izenekin. Lagun italiar batzuk barre eta barre hasi ziren Euskal Herriko bertsolari txapeldunaren izena entzunda. Hemen arrazoia. #13. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakk.b. ¦ 2010-02-18 ¦ 23:32izan ere wikipedian sasilagunen zerrenda luzea duzu eus eta esp artean. baita esp eta beste hizkuntza askoren artean ere #14. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakmitxel ¦ 2010-02-19 ¦ 08:30Geitu bokata hitza: Lisiba, arropa lisibatan garbitzeko ekintza; garbitutako arropa-multzoa. 2. (hed.) (Ipar.) Na ... #15. Re: Tangak eta gangak: lagun faltsuakKoko ¦ 2010-02-19 ¦ 19:09Inmigrazioaren garaian, gure aiton-amonak Euskal Herrira etorri zirenean, amonak kontatzen zidan bere herrikide batek honakoa esaten zuela (extremadurako azentuarekin irakur bedi): "Estos vascos son la hostia; el hijo se mea, la hija lava..." Ez dakit pare faltsuen sailean sartzen den, baina euskaltegiko ikasleei kontatzen diedanean halako enpatia sortzen laguntzen dit... Erantzun (klik zabaltzeko)Itxi |
Letrak Sare KantoitikLetrak Sare Kantoitik Anjel Lertxundiren ideia bat da, 1996an idatzi zuen Letrak kale kantoitik liburuaren jarraipen digitala, jendearen ekarpenekin osatu nahi duena. Bere blogean ekin dio lan horri, eta hemen ere osatuko du. Baina sare kantoi honetan beste osagarri batzuk ere badira, Maite Goņi eta Markos Gimenorenak.
Gaurko Hitza: Maite Goņi irakaslearen blog-ideia, egunero euskarazko hitz bat aipagai. Ekarpenak: gaurkohitza@sustatu.com #Hitzokei: Markos Gimenoren jokoa, asma ditzagun berbak denon artean. Ekarpenak: Twiterren #hitzokei etiketa jarrita edo hona idatzita: hitzokei@sustatu.com Albiste gehiagoletrak-sare-kantoitik gaia duten albiste gehiago Portadan orain
Pil-pilean!Erantzun gehien izan dituzten albisteak
|